Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私がPaiPalで支払いをしようとしたら、貴方のemail addresは、PayPalに登録されていないので、支払いを実行できない、と表示されました。不...

この日本語から英語への翻訳依頼は cherie さん henrytian さん gloria さん yakuok さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 107文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

naosukeによる依頼 2011/09/22 08:21:25 閲覧 1198回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

私がPaiPalで支払いをしようとしたら、貴方のemail addresは、PayPalに登録されていないので、支払いを実行できない、と表示されました。不思議ですね。面倒なので、最初のインボイスのとおり支払います。

cherie
評価
翻訳 / 英語
- 2011/09/22 08:35:14に投稿されました
I tried to pay via PayPal, but it says your email address isn't resistered, and the payment cannot be made. It's weird, isn't it? I can't be bothered, so I'll just pay as the first invoice says.
henrytian
評価
翻訳 / 英語
- 2011/09/22 08:33:21に投稿されました
I want to pay you with PaiPal, but it presents that your email address didn't loged in PayPal , so you can't pay with it. I've no idea. It is difficult so I decided to pay you in according to invoice.
gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/09/22 08:36:24に投稿されました
I tried to make payment to you via Paypal, but it was rejected saying that your e-mail address is not registered in Paypal. It seems strange to me. I will pay you according to your original invoice.
yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2011/09/22 08:35:54に投稿されました
I was about to make my payment to you via PayPal, but I was notified that I would not be able to proceed with the payment as your email address is not registered on PayPal. This surely is strange. Anyway, it seems troublesome, so I will make the payment based on the first invoice.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。