Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] なぜハワイに到着するのに1ヶ月以上もかかるのでしょう?私は追跡情報がほしいです。日本からハワイへの配送に2ヶ月もかかるはずがありません。迅速な配達だとあな...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん swisscat さん all_ok_all さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 170文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

ojimaty2015による依頼 2016/12/03 16:32:32 閲覧 2791回
残り時間: 終了

Why does it take over a month to get to hawaii and i want tracking information it shouldnt take 2 months from japan to hawaii and wat about speedy delivery as u guys say?

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/12/03 16:40:56に投稿されました
なぜハワイに到着するのに1ヶ月以上もかかるのでしょう?私は追跡情報がほしいです。日本からハワイへの配送に2ヶ月もかかるはずがありません。迅速な配達だとあなたたちは仰っていましたが、なんだったのですか?
★★★★★ 5.0/1
swisscat
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/12/03 16:42:23に投稿されました
なぜハワイに到着するまでにに1ヶ月以上もかかるのですか?追跡情報が欲しいです。日本からハワイまで2ヶ月ほどかかるようです。あなたたちが言っている速い配達とはなんですか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。