Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] we are selling in this way to evreyone. all customers in japan also buying i...

This requests contains 190 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mini373 , sakurako89 , newlands ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by kurihide at 19 Sep 2011 at 18:23 1655 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

we are selling in this way to evreyone.
all customers in japan also buying in this way..
now we are makking bag
the bags will be ready in 15 days
I can send you when ready
what do you think ?

mini373
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 19 Sep 2011 at 18:31
私たちは全てのお客様に対してこのような販売方法を取っております。
日本のお客様も全員この方法でご購入頂いております。
バッグは現在製造中です。
15日で完成いたします。
完成次第お送りできますが、いかがいたしますか。







★★★★☆ 4.0/1
sakurako89
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 19 Sep 2011 at 18:37
我々は誰に対してもこの方法で販売しています。
そして日本の顧客皆がこの方法で購入していますが。。
今はバッグを作っています。
15日以内に出来る予定です。
出来上がったら送れますが、
いかがでしょうか?
newlands
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 19 Sep 2011 at 18:41
私たちはこの方法で皆さまに販売しております。
日本にいる全てのお客さまもこのやり方でご購入されています。
私たちは現在かばんを製作中です。
15日以内に完成する予定です。
準備ができ次第発送できます。
あなたはどう思われますでしょうか?
★★☆☆☆ 2.4/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime