Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 2つとも落札したいのですが、Buy it nowのボタンをクリックすると支払い画面になります。2つの商品代金+送料の●●USDの請求書を受けるにはどうした...

この日本語から英語への翻訳依頼は gonkei555 さん [削除済みユーザ] さん gloria さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 84文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 29分 です。

nissyによる依頼 2011/09/17 22:10:27 閲覧 1166回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

2つとも落札したいのですが、Buy it nowのボタンをクリックすると支払い画面になります。2つの商品代金+送料の●●USDの請求書を受けるにはどうしたら良いですか?

gonkei555
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/09/17 22:18:36に投稿されました
I would like to buy both of them but when I click on the "Buy it now" button, I am taken to the payment screen. How can I receive an invoice first for the price of the 2 items plus delivery?
[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2011/09/17 22:31:40に投稿されました
I'd like to purchase both items; however, when I click on the "Buy it Now" button, I'm prompted to the payment screen. How do I receive one invoice for two items plus applicable shipping charges (US $●●)?
gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/09/17 22:39:03に投稿されました
I want to win both of the 2 items. But when I click the button [Buy it now], it jumps to the screen of payment. What should I do, so that I can receive one invoice for US$●●, which includes the price for the two items and shipping fee?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。