Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I checked the item. What I bought is Hilti GX120ME. However the item which I ...

This requests contains 73 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( starfishcoffee , rakia , newlands ) and was completed in 0 hours 34 minutes .

Requested by hiroshi10310255 at 17 Sep 2011 at 14:12 2774 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

商品を確認しました。私が買ったのはHilti GX120MEです。しかし届いたのはGX120です。商品説明と違うので、100ドル返金してください。

[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 17 Sep 2011 at 14:21
I checked the item. What I bought is Hilti GX120ME. However the item which I have received is GH120. It is different from your item description so please send $100 back to me.
starfishcoffee
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Sep 2011 at 14:42
I have confirmed the product. I bought Hulti GX120ME. But I have received GX120. This is not the one which I bought. Please refund 100$.
newlands
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Sep 2011 at 14:46
I confirmed the item. The one I bought is Hilti GX120ME. But what I received is GX120. It's not same as the description of item, please refund me 100 dollars.
rakia
Rating
Translation / English
- Posted at 17 Sep 2011 at 14:45
I checked the item, and found out that I received GX120 though I bought Hilti GX120ME. Please refund me $100 because the item is different from its description.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime