Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 必要な画像をリクエストしてください、今日中に送付します。 画像が掲載されるのは紙媒体の雑誌ですか、それともオンラインマガジンですか? 出来上がりましたら掲...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 ep_ntt_thuy さん ka28310 さん mayumits さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 117文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

yukaishikawa8による依頼 2016/10/24 17:41:23 閲覧 2223回
残り時間: 終了

必要な画像をリクエストしてください、今日中に送付します。
画像が掲載されるのは紙媒体の雑誌ですか、それともオンラインマガジンですか?
出来上がりましたら掲載される雑誌又はオンラインマガジンのURLを私たちに送って欲しいのですが可能ですか?

ep_ntt_thuy
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/10/24 17:45:41に投稿されました
Please request necessary images, I will send it within today.
Will the images be posted on a paper or online magazine?
When it is finished, is it possible for you to send me a copy or the URL of the magazine that posts the images?
yukaishikawa8さんはこの翻訳を気に入りました
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/10/24 17:45:35に投稿されました
Please request your necessary picture images. I will send them to you by the end of today.
Is the media which will insert the picture images a magazine, which is a paper media, or an on-line magazine?
If you complete it, would it be possible for you to let me know the URL of the paper media magazine or the on-line magazine which contains the picture images?
yukaishikawa8さんはこの翻訳を気に入りました
mayumits
評価 48
翻訳 / 英語
- 2016/10/24 17:47:58に投稿されました
Please let me know which image you need. I will send it within today.
Is the image inserted on a paper version of the magazine or an online magazine?
I would like to know of the URL what the image was inserted, so is it possible?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。