[日本語から英語への翻訳依頼] ダブルストラップにしてくれるとは嬉しいです。 因みにそれらは取り付けた状態で送ってくれるのでしょうか? それとも自分で取り付けることになりますか? 取り...

この日本語から英語への翻訳依頼は miney さん tenshi16 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 110文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2016/10/09 04:47:14 閲覧 1093回
残り時間: 終了

ダブルストラップにしてくれるとは嬉しいです。
因みにそれらは取り付けた状態で送ってくれるのでしょうか?
それとも自分で取り付けることになりますか?

取り付けた状態で送ってくれるなら、先日送った注文に下記の内容を加えてください。

miney
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/10/09 05:06:55に投稿されました
I'm really glad to hear that you are going to do with doble strap.
By the way, will you send them in the fixed condition?
Or do I have to fix them by myself?

If you send me in the fixed condition, please add the contents below to the order I sent the other day.
tenshi16
評価 47
翻訳 / 英語
- 2016/10/09 04:53:55に投稿されました
I'll be glad if you can make it with a double strap.
By the way are you going to send it already installed?
Or will I have to install it by myself?

If you send it already installed,add the following content to the order from a few days ago.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。