Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I tried to look for the product you ordered, but I couldn't purchase it. Alt...

This requests contains 142 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , atsuko-s ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by scoopstar at 03 Oct 2016 at 19:26 774 views
Time left: Finished

あなたからご注文頂いた商品を探してみたのですがやはり仕入れが出来ませんでした
せっかくご注文いただいたのに注文を完了出来ず大変申し訳ありません
発送の期日となりましたので今回のご注文はキャンセルさせて頂きます
改めましてこの度は大変申し訳ありませんでした
今後ともどうぞ宜しくお願い致します。

atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 03 Oct 2016 at 19:33
I tried to look for the product you ordered, but I couldn't purchase it.
Although you ordered it, I'm very sorry for not completing the order.
Since the due date of shipment has come, I would like to cancel this order of this time.
I deeply apologize for this order cancellation.
I appreciate in advance that you would understand the situation and thank you very much for your continuous dealing.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Oct 2016 at 19:32
I looked for the item you ordered, but I could not purchase it.
I apologize that I could not complete your order although you had ordered it.
As it is the day of shipment, I will cancel the order this time.
I apologize to you again this time.
I appreciate if you continue the business with me.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime