Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I would like to keep collecting your dolls. However I have one favor to ask. ...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by [deleted user] at 01 Oct 2016 at 16:20 1223 views
Time left: Finished

これからもあなたのお人形を集めたいと思っています。しかし、一つお願いがあります。先日作ってくれたLilithの髪の量にばらつきがありました。前髪の生え際と耳から後頭部にかけて頭半分だけ毛の密度が濃いのに、頭部の上の方だけ薄毛でした。髪型の関係かもしれません。rootingはとても大変な作業と私は知っています。しかし、全体的に均等の毛の量でrootingして欲しいです。完成は急ぎませんので、どうぞ、これからも宜しくお願いします。素敵なドールを作ってください。お願いします。

[deleted user]
Rating 53
Translation / English
- Posted at 01 Oct 2016 at 16:28
I would like to keep collecting your dolls. However I have one favor to ask. The Lilith you made for me the other day had the varied amount of hair by parts of its head. It has a higher density of hair on half of its head from where the bangs started and from its ear to the back of the head, although had little hair at the top of its head. I guess it could be because of its hairstyle. I do understand that rooting is a very hard work. But I would like you to do rooting with the same amount of hair overall. I could wait for the dolls and would like to purchase them again. Looking forward to seeing many more wonderful dolls of yours. Thank you.
[deleted user] likes this translation
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Oct 2016 at 16:26
I hope to keep collecting your dolls. However, I have a favor to ask you. Hair of Lilith you made the other day was uneven. Hair on half of the head, front hairline to back of the head was dense, but only hair on top was thin. It might be because of hair style. I know rooting is very hard work. However, I'd like to request you to root overall hair evenly. I can wait till you complete work, so I appreciate your continued effort. Please make wonderful dolls. Thank you in advance for your kind cooperation.
[deleted user] likes this translation
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Oct 2016 at 16:30
I am going to collect your doll from now. But I have a favor to ask you. The volume of Lilith's hair you made a few days ago is not even. There are abundant hair at where front hair grows as well as half of the head ranging from ear to back of the head while there is not enough hair at the top of the head.
It must be due to hair style. I know that rooting is very tough, but would like you to work on the rooting by distributing even volume of the hair in whole. As I am not in a hurry, I hope that you work on it well. Please make a remarkable doll. Thank you for your cooperation.
[deleted user] likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Oct 2016 at 16:41
I hope to collect your dolls in the future. However, I have a favor. The doll you made the other day had some different quantities of Lilith hair. The half head from the front hairline to the back of the head had thick, but the front of the head had thin. It may depend on the hair style. I know rooting is very hard work. However, I would like to make the rooting equal quantity as a whole. I am not in hurry of completion, so I look forward to your support in the future. I wish your nice dolls. Thank you for your kindness.
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime