Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 契約書ありがとうございます。 一旦こちらで確認後サインします。 注文の支払いは本日行います。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ka28310 さん ayakah さん lulu201510 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 44文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

basilgateによる依頼 2016/09/30 11:25:08 閲覧 2356回
残り時間: 終了

契約書ありがとうございます。
一旦こちらで確認後サインします。
注文の支払いは本日行います。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/09/30 11:33:35に投稿されました
Thank you for sending the contract sheet to me.
I will review it once, and I will put my signature on.
I will make payment for the order today.
basilgateさんはこの翻訳を気に入りました
ayakah
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/09/30 11:30:21に投稿されました
Thank you for handing me the contract.
First I will confirm the contents and then sign a contract.
But I will pay that today.
basilgateさんはこの翻訳を気に入りました
lulu201510
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/09/30 11:32:52に投稿されました
Thank you for sending the contract to me.
I will write my signature on the document after confirming the details.
The payment of the order will be made today.
basilgateさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。