[Translation from Japanese to English ] Thanks for your inquiry. Also, sorry about keeping you wait. This will ...

This requests contains 120 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sachiko51100 , arinkonano ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by khan at 13 Sep 2016 at 00:20 983 views
Time left: Finished

お問い合わせいただきありがとうございます。

また、お待たせし申し訳ございません。

こちら、9月30日までにはお届けできる予定です。

また、メニューに記載していないアイテムはございません。

こちら特注のナイフについては別途オーダーにて承っております。


transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Sep 2016 at 00:26
Thanks for your inquiry.

Also, sorry about keeping you wait.

This will be delivered to you by September 30th.

Please note that items not mentioned in the menu are not available.

You can order this special knife separately.
sachiko51100
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Sep 2016 at 00:36
Thank you for your inquiry.

And, we are sorry for taking time a lot.

It will be possible to deliver this item by September 30.

We do not have the items which are not listed in the menu.

In regards this custom-made knife, we receive orders by a special order.
arinkonano
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Sep 2016 at 00:40
Thank you for the inquiry and sorry for the late reply.

We are able to send it to you by September 30th.
Besides, there are all items on menu.

The special knife is available with the separate order.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime