[日本語から英語への翻訳依頼] ちょっと待ってください! 機能には問題はありません。 先日頂いたメッセージではメモリカードのエラーです。 商品に問題はありません。 バイヤー様のご都合でキ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん atsuko-s さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 152文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2016/09/10 14:19:50 閲覧 958回
残り時間: 終了

ちょっと待ってください!
機能には問題はありません。
先日頂いたメッセージではメモリカードのエラーです。
商品に問題はありません。
バイヤー様のご都合でキャンセルという事ですか?

あなたが探している商品かどうかは
写真を見てください。
あなたが探しているものだといいのですが・・
s459とはこちらの管理番号になります。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/09/10 14:24:40に投稿されました
Just a moment!
The functionality is perfect, and there is no issue.
According to the message I received the other day, it is due to the error of the memory card.
The item itself is completely fine.
Do you mean you are going to cancel the order due to the buyer's circumstances?

In order to confirm if the item is what you are looking for, please refer to the picture.
I hope it is what you are looking for.
"s459" means our management ID of the item.
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/09/10 14:25:35に投稿されました
Please wait for a while!
There is no problem in function.
According to the message which I received the other day, it is the error of memory card.
The product has no problem.
Would you like to cancel according to buyer's convenience?

Whether it is the product you are looking for or not, please see the picture.
I wish it is the product you are looking for...
s459 is our control number.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。