Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは あなた、日本人ですよね? このスタイルは日本の人たちにすっごく人気があるんです Mサイズで2つしか残っていません それでよければいいん...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん pompom さん yakuok さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 144文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 41分 です。

ishiyama0530による依頼 2011/09/13 05:23:13 閲覧 1274回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

hi dear friend-
u must be japaniese right
i know all this style bought buy jpn people---
all i left 2pc in size M--
hope it works out----
take care

[削除済みユーザ]
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2011/09/13 05:40:51に投稿されました
こんにちは
あなた、日本人ですよね?
このスタイルは日本の人たちにすっごく人気があるんです
Mサイズで2つしか残っていません
それでよければいいんですが・・・
では、よろしく
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 約13年前
評価ありがとうございます:)
pompom
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/09/13 05:35:55に投稿されました
こんにちわ、親愛なるお友達
あなたは日本人ですよね?
このスタイルは全て日本の人がよく買ってるの。
今あるのはMサイズのが2つだけ
それでもよければ良いんだけど
じゃあね
yakuok
評価 66
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/09/13 06:03:51に投稿されました
こんにちは。
あなたは日本人ですよね?
このようなスタイルは日本人が好んで買うのを知ってますよ。
残っているのは、Mサイズの2枚のみです。
いかがでしょう?
では。

クライアント

備考

大文字のところが小文字になってたりと、理解できませんでした。できるかぎりよろしくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。