Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 50年代オールマホのマーチン! 小柄なシングルオーのオールマホガニーボディー、0-15の1953年製。この時期では14フレットジョイントの比較的オーソドッ...

この日本語から英語への翻訳依頼は tatsuoishimura さん jiro8818 さん n_jovie5 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 21分 です。

hatamjpによる依頼 2016/09/04 12:05:57 閲覧 1474回
残り時間: 終了

50年代オールマホのマーチン!
小柄なシングルオーのオールマホガニーボディー、0-15の1953年製。この時期では14フレットジョイントの比較的オーソドックスです。
小柄でこの独特なウッドマテリアルから、柔らかく鳴らし易い、そして味わい深いサウンドは、他では無い風合いが有ります。
状態はボディートップのピックガード脇にマーチンクラックの修理跡、ブリッジサドルやナットの交換が有りますが、その他は年式の割りに状態は良く、ヴィンテージらしいカラリと乾いた良い鳴りをしております!

tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/09/04 12:49:38に投稿されました
Martin of all mahogany in the 50s!
It is of the body of all mahogany of small-sized 0, 0-15 of 1953. For this time, it is relatively orthodox with 14 fret joints.
It is small with this unique wood material, and gives the soft and easy to play and the tasteful sound, where is the texture that no others have.
As for the state, there is the repair trace of Martin crack and exchanges of the bridge saddle and the nuts on the pick guard side at the body top, but the other state is good for the aged model year, and the sound is good rumble, nicely dry that is so vintage like!
hatamjpさんはこの翻訳を気に入りました
tatsuoishimura
tatsuoishimura- 約8年前
「good rumble,」は、「good and」と訂正いたします。
jiro8818
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/09/04 14:26:34に投稿されました
50‘s all mahogany Martin!
1953 small single O, and all mahogany body, O-15.14 fret joint orthodox model in this time.
Making soft sound easily, profound sound from small peculiar wood material, the sound has unique feeling.
The condition, there is repairing sign of Martin Crack at pick guard side on body top, changed bridge saddle and nuts, the rest is good condition for the model year, it makes good dry vintage sound!

クライアント

備考

ギターブランド「Martin」のビンテージギターの説明文。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。