[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. Please confirm that I just paid $347.76 by PAYPA...

This requests contains 220 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kujitan , daizukoro ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by ken1981 at 03 Sep 2016 at 11:23 1366 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。
ただいまPAYPALにて347.76$をお支払いいたしましたので
ご確認下さいませ。
MA6100が在庫切れしている旨は了解いたしました。

発送の程よろしくお願いいたします。
お手数ですがいつも通り、割れないように厳重に梱包をお願いいたします。
それでは商品楽しみにお待ちしております。

商品届きました。
いつも厳重に梱包をしていただき誠にありがとうございます。
今後ともどうぞよろしくお願いいたします。
ありがとうございました。



kujitan
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Sep 2016 at 11:39
Thank you for your message.
Please confirm that I just paid $347.76 by PAYPAL.
Well noted that MA6100 is out of stock.

Thank you for your arrangement of the shipping.
Please pack carefully as usural so that it will not get any damage.
Look forwart to receiving the item.

I received the item.
I appreciate you packed it with care.
Hope we can have another deal soon.
Thank you.
daizukoro
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Sep 2016 at 11:43
Thank you for your contact.
I have just made payment for $347.76 by PAYPAL, so please confirm it.
I understood that MA6100 is out of stock.

I ask you to ship it.
Please wrap it securely as always.
We look forward to receiving the product.

We received the product.
Thank you for wrapping it securely as always.
We kindly ask for your continued cooperation.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime