Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 次の金曜日まで全額お支払の準備ができません。 ですが、頭金を送り金曜日に残りの支払いをすることはできます。 ペイパルも使用しています。これで大丈夫であ...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん atsuko-s さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

tokyocreatorsによる依頼 2016/08/27 22:39:19 閲覧 2590回
残り時間: 終了

I wont be ready to pay the full amount until next week Friday 02, 2016. however, I can definitely send an amount to ensure purchase on my end and pay the remaining balance on friday. I use paypal also. Please let me know if this is ok.

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2016/08/27 22:43:22に投稿されました
次の金曜日まで全額お支払の準備ができません。
ですが、頭金を送り金曜日に残りの支払いをすることはできます。
ペイパルも使用しています。これで大丈夫であれば、ご連絡ください。
★★★★☆ 4.0/2
atsuko-s
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2016/08/27 22:52:53に投稿されました
来週2016年9月2日金曜日までに全額を支払う準備はできませんが、当方で購入を保証する金額を必ず送金し、金曜日に残りの金額を支払います。Paypalも使っています。これで了解いただけるかどうかお知らせください。
★★★★★ 5.0/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。