[英語から日本語への翻訳依頼] 元のNikonの箱をお持ちですか。 もしお持ちでなければ、最大に保護できる使用可能な出荷用の箱ですか。 EMSは、フランスへの送付期間を見積もるこ...

この英語から日本語への翻訳依頼は sujiko さん mayumits さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 147文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2016/08/23 14:37:07 閲覧 2172回
残り時間: 終了

Hello !


Do you have the original NIKON box ?
If not,a compatible shipping box for maximum protection ?

Does EMS estimate the delivery time to FRANCE ?

sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/08/23 14:44:38に投稿されました
元のNikonの箱をお持ちですか。
もしお持ちでなければ、最大に保護できる使用可能な出荷用の箱ですか。

EMSは、フランスへの送付期間を見積もることができますか。
★★★★☆ 4.5/2
mayumits
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/08/23 14:48:48に投稿されました
こんにちは!

あなたは、現物のNIKONの梱包ボックスを持っているのですか。
もしそうでないのであれば、保護を最も厳重にした状態で、対応できる配送用の箱を用意していただけませんか。

フランスまで、EMSで送った場合、どのくらいの日数がかかりますか。
★★★★☆ 4.5/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。