Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちはそのプロジェクトのスケジュールや資料についていくつかの提案をもっています。 それについては近々に取りまとめてメールします。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 ka28310 さん atsuko-s さん hachibee さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 64文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

tamo2831による依頼 2016/08/18 19:02:17 閲覧 1196回
残り時間: 終了

私たちはそのプロジェクトのスケジュールや資料についていくつかの提案をもっています。

それについては近々に取りまとめてメールします。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/08/18 19:04:39に投稿されました
We have several proposal regarding the schedule and the documentation of the project.

We are going to summarize such proposal in near future, and we will send an e-mail to you.
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/08/18 19:05:23に投稿されました
I have some proposal about the schedule and document of the project.
I will summarize it and send an e-mail to you at an early date.
hachibee
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/08/18 19:08:10に投稿されました
We have some suggestions for schedules and documents about the project.
We will let you know them via email soon.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。