Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] とても魅力的な価格です。そちらの業者での発送をお願いいたします。 配送料金について尽力いただいてありがとうございました。

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 ep_ntt_thuy さん ka28310 さん elephantrans さん bluejeans71 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 59文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2016/08/17 10:47:59 閲覧 3682回
残り時間: 終了

とても魅力的な価格です。そちらの業者での発送をお願いいたします。
配送料金について尽力いただいてありがとうございました。

ep_ntt_thuy
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/08/17 10:50:53に投稿されました
It is a very attractive price. Please send me from your side.
Thank you for making the effort about the shipping cost.
ep_ntt_thuy
ep_ntt_thuy- 約8年前
Please send me from your sideをPlease send me through the shipping agent from your sideに修正させて頂きます。
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/08/17 10:49:52に投稿されました
It is very attractive price. Please use the freight company who suggested the price to make your shipment.
I really appreciate your large effort to lower the shipping fee.

elephantrans
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/08/17 10:51:25に投稿されました
It is a very attractive price. Please ship using your carrier.
Thank you very much for your special consideration for the shippment charge.
bluejeans71
評価 59
翻訳 / 英語
- 2016/08/17 10:51:50に投稿されました
This is a very remarkable price. Please arrange that delivery company to proceed to the shipment.
Thank you for taking the trouble to minimize the shipment charges for us.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。