Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からベトナム語への翻訳依頼] Q6 Được thử trước khi thanh toán Trước khi mua không thể kiểm nghiệm được mặt...

この日本語からベトナム語への翻訳依頼は lechihuy さん tragiang2901 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 9時間 54分 です。

gaijinsagasuによる依頼 2016/08/14 02:13:32 閲覧 2410回
残り時間: 終了

Q6
Được thử trước khi thanh toán
Trước khi mua không thể kiểm nghiệm được mặt hàng thật
địa chỉ đáng tin cậy, làm ăn uy tín, chất lượng, giá cả hợp lý.
chat luong hang
Hàng thật với hình ảnh
Nhà bán phải chịu phí ship và có nguồn gốc rõ ràng

lechihuy
評価 50
翻訳 / ベトナム語
- 2016/08/14 12:07:59に投稿されました
Q6
決算する前に試しに使用できる。
買う前に実際に商品を見て確認することができない。
信頼できる取引先、商品と価格がふさわしい。
品質
イメージと合う。
売る側が送料を支払う。商品の原産国が明確であること。
tragiang2901
評価 50
翻訳 / ベトナム語
- 2016/08/14 04:04:11に投稿されました
購入前に試着出来る
購入前に実物を確認できない
信頼できる、ビジネスの威信、品質、リーズナブルな値段
商品の品質
実物は画像の通りです
販売者は送料を負担し、明確な原産が必要がある

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。