Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to French ] 親切にご連絡ありがとうございます。 ではペイパルで送金お願いします。 アドレスは以下です。 今回はよい買い物が出来てうれしいです。 到着を楽し...

This requests contains 141 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( hpar ) .

Requested by kiwasa at 10 Sep 2011 at 01:53 1740 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

親切にご連絡ありがとうございます。
ではペイパルで送金お願いします。
アドレスは以下です。

今回はよい買い物が出来てうれしいです。
到着を楽しみにしています。ありがとうございました。

今後「A」または「B」があなたのお店に入荷したら、
必ず買いますのでご連絡がほしいです。よろしくお願いします。

hpar
Rating
Translation / French
- Posted at 10 Sep 2011 at 02:06
Merci de m'avoir contacté.
Ainsi, veuillez procéder au paiement via Paypal.
L'adresse est indiquée ci-dessous.

Je suis content d'avoir pu acheter un aussi bon produit.
J'ai hâte de le recevoir. Merci beaucoup.

Lorsque "A" et "B" vous seront parvenus, veuillez me contacter sans faute car je souhaite les acheter. Cordialement.
kiwasa
kiwasa- about 13 years ago
同じ文章のものが2度来ていましたので、1つを拒否させていただきます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime