[日本語から英語への翻訳依頼] 取れてしまったノブは付属しますでしょうか? また折れている”POST GAIN”は問題なく動作してますか? 手で回せますか? よろしくお願いいたします。

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん kamitoki さん yisono さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 73文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

ken1981による依頼 2016/08/01 04:49:15 閲覧 1087回
残り時間: 終了

取れてしまったノブは付属しますでしょうか?
また折れている”POST GAIN”は問題なく動作してますか?
手で回せますか?
よろしくお願いいたします。


shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2016/08/01 04:58:31に投稿されました
Would it be delivered with the knob that has fallen off?
As to the broken post gain, does it work without problem?
Can you rotate it with hand?
Thank you in advance for your reply.
kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2016/08/01 05:02:44に投稿されました
Should I enclose the knob that I accidentally pulled off?
Also, will the broken "post gain" turn without problem?
Will I be able to rotate it by hand?
Hoping for your kind response.
yisono
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/08/01 05:06:25に投稿されました
Will you attach the knob which is off? Also, does the broken "POST GAIN" work properly, and could you turn it by hand?


Thank you,

名前

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。