Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native English ] It's a song that that made me think "I didn't know a keyboard could do such p...

This requests contains 72 characters and is related to the following tags: "Music" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , 2510leo ) and was completed in 2 hours 46 minutes .

Requested by yoichiro51 at 31 Jul 2016 at 05:23 1699 views
Time left: Finished

キーボードでこんなパワフルなメタル出来るんだ!って教えてくれた1曲。オリジナリティの大切さを今もって感じさせてくれる。聴くたびに18歳に戻れる。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 31 Jul 2016 at 06:17
It's a song that that made me think "I didn't know a keyboard could do such powerful metal!" Even now it lets me feel the importance of originality. Every time I hear it I'm 18 again.
2510leo
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 31 Jul 2016 at 08:09
This is the one piece that taught me that you can make such powerful metal music with a keyboard. Even now, it makes me feel the importance of originality. Every time I listen to it I become 18 years old again.

Client

I'm a guitarist of Japanese metal band AREA51. My music is distributed through iTunes Store around the world! Please take a listen!

Additional info

カジュアルな言い回しでOKです!

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime