Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 着払いで送ってもらうことは可能ですか? 先日送ってもらった充電器ですが、受取人がなくしてしまったようです。 同じものを再度送ってもらえますか? いつ発...

This requests contains 80 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yuya-ec , nao_zhizi0202 ) and was completed in 0 hours 50 minutes .

Requested by takemurakazuki at 29 Jul 2016 at 07:42 3207 views
Time left: Finished

着払いで送ってもらうことは可能ですか?

先日送ってもらった充電器ですが、受取人がなくしてしまったようです。
同じものを再度送ってもらえますか?

いつ発送になりますか?

[deleted user]
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 29 Jul 2016 at 08:32
请问能货到付款吗?

前几天送来的电器,收货人不在。
能再送一样的东西过来吗?

什么时候会送来呢?
yuya-ec
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 29 Jul 2016 at 08:05
您可以用收货人付款发送吗?

因为收款人把您日前发送的充电器丢失了, 所以您再次可以送给我一样的东西吗?

什么时候您发送?
nao_zhizi0202
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 29 Jul 2016 at 11:27
请能不能送到时货款 ?

这是日前送的充电机,但承诺人失去了充电机。
您能再送同物品给我吗?

发送是什么时候?

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime