Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 「倖田來未 LIVE TOUR 2016 ~BestSingle Collection~」WOWOWで放送が決定! 「倖田來未 LIVE TOUR ...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は chenghuan さん aliga さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 387文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 46分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/07/22 20:43:36 閲覧 2613回
残り時間: 終了

「倖田來未 LIVE TOUR 2016 ~BestSingle Collection~」WOWOWで放送が決定!

「倖田來未 LIVE TOUR 2016 ~BestSingle Collection~」WOWOWで放送が決定!!

【番組詳細】
番組名:倖田來未 LIVE TOUR 2016 ~BestSingle Collection~
放送チャンネル:WOWOWライブ(BS-192ch)
放送日時:2016年9月4日(日)21:00~

chenghuan
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/07/22 22:16:08に投稿されました
「倖田來未 LIVE TOUR 2016 ~BestSingle Collection~」WOWOW播放決定!

「倖田來未 LIVE TOUR 2016 ~BestSingle Collection~」WOWOW播放決定!!

【節目情報】
節目名稱:倖田來未 LIVE TOUR 2016 ~BestSingle Collection~
播出頻道:WOWOW LIVE(BS-192ch)
播出時間:2016年9月4日(日)21:00~
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
aliga
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/07/22 21:07:06に投稿されました
"倖田來未LIVE TOUR 2016~BestSingle Collection~"決定將在WOWOW播出!
"倖田來未LIVE TOUR 2016~BestSingle Collection~"決定將在WOWOW播出!
[節目詳情]
節目名: 倖田來未LIVE TOUR 2016~BestSingle Collection~
播出頻道: WOWOW實况(BS-192ch)
播出日期: 2016年9月4日(日)21:00~

さらに今回の放送にあわせて、
抽選で100名さまに倖田來未× WOWOWオリジナルタンブラープレゼント♪

【タンブラーイメージ画像】

詳しい情報は番組オフィシャルサイトをご確認ください。
http://www.wowow.co.jp/music/kodakumi/


※番組編成や内容は予告なく変更される場合がございます。あらかじめご了承ください。

chenghuan
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/07/22 22:29:06に投稿されました
此外,
配合本播出將抽選出100名幸運得主,贈送倖田來未× WOWOW原創隨行杯♪

【隨行杯參考圖】

詳細情報請至節目官網查詢。
http://www.wowow.co.jp/music/kodakumi/


※節目組成及內容可能有所變更。敬請見諒。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
aliga
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/07/22 21:32:51に投稿されました
並且配合此次的播放,
將向抽選中的100名送出倖田來未×WOWOW原原創玻璃杯 ♪
[玻璃杯參考圖像]
詳細的信息請確認節目官方網站。
http://www.wowow.co.jp/music/kodakumi/
※ 節目編排及內容有可能無事前預告而改動的情况。 請事先給予諒解。

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。