リサ、和代は英語が分かるけど、私は全く話せないからいつも翻訳機能や翻訳依頼で書いてるよ。
私もいつも英語であなたたちとたくさん話せたらと夢をみるけど可能性が低いわ。
よし!
こちらはkanoaの可能性に祈るわ。(*^^)v
そしてオリヴィアとkanoaが通訳ね!ははは
プールはビニールプールで家の前。狭い・・ぎりぎりです。
翻訳 / 英語
- 2016/07/22 17:54:27に投稿されました
Hi, Lisa. Kazuyo can understand English, but I cannot speak English at all, so I always rely on automatic translation or translation request.
I myself always dream that I could talk with you a lot in English, but unfortunately the possibility is low.
OK!
I will pray for Kanoa's possibility. (*^^)v
And Olivia and Kanoa are interpreters for me! Haha.
The pool is a vinyl pool, and is located in front of my house. It quite narrow. It is almost kissing distance.
yuka46さんはこの翻訳を気に入りました
I myself always dream that I could talk with you a lot in English, but unfortunately the possibility is low.
OK!
I will pray for Kanoa's possibility. (*^^)v
And Olivia and Kanoa are interpreters for me! Haha.
The pool is a vinyl pool, and is located in front of my house. It quite narrow. It is almost kissing distance.
翻訳 / 英語
- 2016/07/22 17:53:42に投稿されました
Lisa, Kazuyo can but I cannot speak at all, I always use translation function or request.
I would like to speak with you more, but it would be impossible.
I hope for kanoa. And Olivea's translation! hahaha
Pool is a play pool and in front of the house. it is small. not much space.
I would like to speak with you more, but it would be impossible.
I hope for kanoa. And Olivea's translation! hahaha
Pool is a play pool and in front of the house. it is small. not much space.