Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からタイ語への翻訳依頼] Request to participate in "Global study of corporate brand" Please fill-in th...

この英語からタイ語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 p8n1c4a さん shiopan さん pinpenney さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 200文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 5分 です。

crossmによる依頼 2016/07/14 17:31:23 閲覧 2853回
残り時間: 終了

Request to participate in "Global study of corporate brand"
Please fill-in the name of the the department and the name of the person in charge.
Please fill-in the e-mail address of the person in charge.

p8n1c4a
評価 53
翻訳 / タイ語
- 2016/07/14 17:45:21に投稿されました
การขอเข้าร่วมงาน " หลักสูตรนานาชาติ ด้านการสร้างแบรนด์องค์กร "
กรุณาลงชื่อคณะ และชื่อผู้รับผิดชอบ
กรุณาระบุที่อยู่อีเมล์ผู้รับผิดชอบ
crossmさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1
shiopan
評価 50
翻訳 / タイ語
- 2016/07/14 18:40:05に投稿されました
มีความประสงค์จะเข้าร่วมงานศึกษาเกี่ยวกับแบรนด์องค์กรทั่วโลก
กรุณากรอกชื่อและแผนกของผู้ที่รับผิดชอบ
กรุณากรอกที่อยู่อีเมลล์ของผู้ที่รับผิดชอบ
★★☆☆☆ 2.0/1
pinpenney
評価 61
ネイティブ
翻訳 / タイ語
- 2016/07/14 18:36:19に投稿されました
คำร้องเพื่อเข้าร่วมงาน "การวิจัยแบรนด์องค์กรโลก"
กรุณาใส่ชื่อแผนกและชื่อของผู้รับผิดชอบ
กรุณาใส่อีเมลล์ของผู้รับผิดชอบ
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。