Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Thai ] 瑞巌寺は、天⻑5年(828)、慈覚⼤師によって創建されたと伝えられている。現在の建物は慶⻑14年、伊達家の菩提寺として政宗が5年の歳⽉をかけて完成させたも...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( aelzard , golf0803 , chap_11 ) and was completed in 17 hours 57 minutes .

Requested by meojantanee at 13 Jul 2016 at 19:02 3858 views
Time left: Finished

瑞巌寺は、天⻑5年(828)、慈覚⼤師によって創建されたと伝えられている。現在の建物は慶⻑14年、伊達家の菩提寺として政宗が5年の歳⽉をかけて完成させたもので、本堂(国宝)内の孔雀の間は極彩⾊の彫刻で彩られている。また、庫裡は国宝、御成⾨、中⾨、太⿎塀は重要⽂化財に指定されている。
瑞巌寺の⻄隣りにある円通院。⼆代藩主忠宗の次男・光宗の霊廟。庭の奥には三慧殿という御霊屋(重要⽂化財)が⽴ち、内部に安置された家形厨⼦[いえがたずし]には、⾺上に束帯姿の光宗像が納められている。

chap_11
Rating 61
Native
Translation / Thai
- Posted at 15 Jul 2016 at 13:20
วัดซุอิกันจิ กล่าวกันว่าถูกสร้างขึ้นเมื่อปีเทนโชที่5 (ค.ศ 828) โดยจิคากุ ไดชิ ในปีเคโชที่14 อาคารในปัจจุบันได้ถูกสร้างขึ้นโดยมัตสึมุเนะเพื่อเป็นวัดประจำตระกูลดาเตะ ใช้เวลา 5 ปีจึงสร้างสำเร็จ ภายในตัวอาคารหลัก(ขึ้นทะเบียนเป็นสมบัติของชาติ) มีการตกแต่งด้วยรูปปั้นที่มีสีสันสวยงาม และห้องครัว (คูริ) ที่ขึ้นทะเบียนเป็นสมบัติของชาติ, ประตูทางเข้า (Onari-mon) , ประตูด้านใน, กำแพงกลองไทโคะก็ถูกกำหนดให้เป็นสมบัติทางวัฒนธรรมที่ล้ำค่า วัดเอนซึอินตั้งอยู่ด้านข้างทางทิศตะวันตกของวัดซุอิกันจิ เป็นสุสานของมัตสึมุเนะ ซึ่งเป็นบุตรชายคนรองของทาดะมุเนะ เจ้าเมืองรุ่นที่ 2 ด้านในสุดของสวนได้ก่อสร้างที่บรรจุศพที่เรียกขานกันว่าซังไคเด็น (สมบัติทางวัฒนธรรม) ศาลเจ้าขนาดเล็กที่อยู่ด้านในมีรูปของท่านมัตสึมุเนะที่อยู่ในชุดแบบโบราณอยู่บนหลังม้า
meojantanee likes this translation
aelzard
Rating 61
Native
Translation / Thai
- Posted at 14 Jul 2016 at 12:59
วัดซุยกันจินั้นกล่าวกันว่าได้วางรากฐานโดยพระจิคาคุไดชิเมื่อปีเทนโจที่ 5 (ค.ศ. 828) อาคารในปัจจุบันนั้นถูกสร้างให้เป็นวัดโบไดจิของตระกูลดาเตะ โดยมาซามุเนะใช้เวลาถึง 5 ปีในการสร้างให้เสร็จสิ้นลงในปีเคโจที่ 14 ห้องนกยูงภายในอาคารหลัก (สมบัติของชาติ) ได้รับการตกแต่งด้วยประติมากรรมที่มีสีสันสดใสหลากหลายสี อีกทั้งสำหรับกุฏินั้น สมบัติของชาติ ห้องขุนนาง ห้องกลาง และกำแพงไทโกะยังได้รับการกำหนดให้เป็นทรัพย์สินทางวัฒนธรรมที่สำคัญอีกด้วย
วัดเอนซูอินที่อยู่ถัดไปทางตะวันตกของวัดซุยกันจินั้นเป็นหลุมฝังศพของมิตสึมุเนะ ลูกชายคนที่สอของทาดามุเนะผู้เป็นเจ้าเมืองรุ่นที่สอง ด้านหลังของสวนนั้นมีที่ประดิษฐานวิญญาณ (ทรัพย์สินทางวัฒนธรรมที่สำคัญ) ที่มีชื่อว่าซันเคเด็นตั้งอยู่ ศาลครอบครัว (อิเอกะทาสึชิ) ที่ประดิษฐานอยู่ภายในนั้นมีรูปปั้นมิตสึมุเนะที่คาดแถบม้าและทรงม้าตั้งอยู่
meojantanee likes this translation
golf0803
Rating 53
Native
Translation / Thai
- Posted at 13 Jul 2016 at 22:13
วัดซุอิกันจิ กล่าวกันว่าถูกสร้างขึ้นเมื่อปีเทนโชที่5 (ค.ศ 828) โดย Mr.Jikaku Daishi ในปีเคโชที่14 อาคารในปัจจุบันได้ถูกสร้างขึ้นโดย Mr.masumune เพื่อเป็นวัดประจำตระกูลดาเตะ ใช้เวลา5ปีจึงสร้างสำเร็จ ภายในตัวอาคารหลัก(ขึ้นทะเบียนเป็นสมบัติของชาติ) มีการตกแต่งด้วยรูปปั้นที่มีสีสันสวยงาม และห้องครัว(คูริ) ที่ขึ้นทะเบียนเป็นสมบัติของชาติ, ประตูทางเข้า (Onari-mon) , ประตูด้านใน, กำแพงกลองไทโคะก็ถูกกำหนดให้เป็นสมบัติทางวัฒนธรรมที่ล้ำค่า วัดเอนซึอินตั้งอยู่ด้านข้างทางทิศตะวันตกของวัดซุอิกันจิ เป็นสุสานของ Mr.Matsumune ซึ่งเป็นบุตรชายคนรองของ Mr.Tadamune เจ้าเมืองรุ่นที่2 ด้านในสุดของสวนได้ก่อสร้างทีบรรจุศพที่เรียกขานกันว่า sankeiden (สมบัติทางวัฒนธรรม) ศาลเจ้าขนาดเล็กที่อยู่ด้านในมีรูปของMr.Matsumune ที่อยู่ในชุดแบบโบราณอยู่บนหลังม้า
meojantanee likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime