Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] フジテレビ系列「FNSうたの夏まつり」に出演決定!! 今年もフジテレビ系列「FNSうたの夏まつり」に 出演することが決まりました!! 放送は7月18日...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は kornson0123 さん rinkarin さん cachiw5 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 169文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/07/05 21:14:33 閲覧 1807回
残り時間: 終了

フジテレビ系列「FNSうたの夏まつり」に出演決定!!

今年もフジテレビ系列「FNSうたの夏まつり」に
出演することが決まりました!!

放送は7月18日(月・祝)11 時 45 分~ 23 時 24 分

いつもとは違った倖田來未をお魅せします!!
お楽しみに♪

番組詳細はこちらをcheck!  http://www.fujitv.co.jp/FNS/

kornson0123
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/07/05 21:46:18に投稿されました
決定了在富士電視節目FSN夏日歌之祭中出演!!

今年也決定了在富士電視節目FSN夏日歌之祭中出演!!

播出時間為7月18日(星期一・公眾期假)11時45分至23時24分

你將會感受到耳目一新的倖田來未!!
敬請期待♪

節目詳情在此!http://www.fujitv.co.jp/FNS/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
rinkarin
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/07/05 21:31:48に投稿されました
確定于富士電視台系列節目「FNS歌曲之夏日祭」中出演!!

今年也決定于富士電視台系列節目「FNS歌曲之夏日祭」中出演!!

播出時間為7月18日(週一)11 點 45 分~23 點 24 分

大家能欣賞到倖田來未跟平時不同的一面!!
盡情期待♪

節目詳情在此check!  http://www.fujitv.co.jp/FNS/
cachiw5
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/07/05 21:36:21に投稿されました
將於富士電視台系列節目「FNS歌謠夏日祭典」登場!!

今年也確定會在富士電視台系列節目「FNS歌謠夏日祭典」裡
登台演出了!!

播出時間為7月18日(週一・假日)11點45分~23點24分

感受跟平常完全不同的KUMI KODA吧!!
敬請期待♪

節目詳細請由此check! http://www.fujitv.co.jp/FNS/

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。