[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] フジテレビ系列「FNSうたの夏まつり」に出演決定!! 今年もフジテレビ系列「FNSうたの夏まつり」に 出演することが決まりました!! 放送は7月18日...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は aliga さん rinkarin さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 169文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 56分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/07/05 21:14:24 閲覧 1903回
残り時間: 終了

フジテレビ系列「FNSうたの夏まつり」に出演決定!!

今年もフジテレビ系列「FNSうたの夏まつり」に
出演することが決まりました!!

放送は7月18日(月・祝)11 時 45 分~ 23 時 24 分

いつもとは違った倖田來未をお魅せします!!
お楽しみに♪

番組詳細はこちらをcheck!  http://www.fujitv.co.jp/FNS/

aliga
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/07/05 22:10:26に投稿されました
决定参加富士电视台的系列节目"FNS 歌曲之夏季节日"的演出!

已决定今年也参加富士电视台系列节目"FNS歌曲之夏季节日"!!

在7月18日(星期一·节假日)11点45分~23点24分播放

您将欣赏到与以往不同的倖田來未!!

敬请期待♪

请从这里查看节目的详细! http://www.fujitv.co.jp/FNS/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
rinkarin
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/07/05 21:28:09に投稿されました
确定于富士电视台系列节目「FNS歌曲之夏日祭」中出演!!

今年也决定于富士电视台系列节目「FNS歌曲之夏日祭」中出演!!

播出时间为7月18日(周一)11 点45 分~23 点 24 分

大家能欣赏到幸田来未跟平时不同的一面!!
尽情期待♪

节目详情在此check!  http://www.fujitv.co.jp/FNS/

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。