Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 10月~11月全国凱旋ライブハウスツアー開催決定!! わーすた全国凱旋ライブハウスツアーの開催が決定しました。 <日程&会場> ・10月22日(土)広...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は ef29 さん weenasyu さん rinkarin さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 232文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/07/05 17:15:03 閲覧 2254回
残り時間: 終了

10月~11月全国凱旋ライブハウスツアー開催決定!!

わーすた全国凱旋ライブハウスツアーの開催が決定しました。

<日程&会場>
・10月22日(土)広島:SECOND CRUTCH(セカンドクラッチ)
・10月23日(日)福岡:Fukuoka INSA(福岡インザ)
・10月29日(土)北海道:DUCE SAPPORO(デュース札幌)
・11月6日(日)愛知:RAD HALL
・11月12日(土)兵庫:Kobe SLOPE

その他詳細に関しては決まり次第、お知らせします!!

ef29
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/07/05 17:21:57に投稿されました
10月~11月全國凱旋現場演唱會確定舉辦!!

已經確定要舉辦TWSTA全國凱旋現場巡迴演唱會。

<日期&會場>
・10月22日(週六)廣島:SECOND CRUTCH(SECOND CRUTCH)
・10月23日(週日)福岡:Fukuoka INSA(福岡INSA)
・10月29日(週六)北海道:DUCE SAPPORO(DUCE札幌)
・11月6日(週日)愛知:RAD HALL
・11月12日(週六)兵庫:Kobe SLOPE

關於其他詳細資訊將隨時公佈!!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
weenasyu
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/07/05 17:24:52に投稿されました
10月~11月全國凱旋Live House巡迴演唱會確定舉行!!

wa-suta全國凱旋Live House巡迴演唱會確定舉行了!!

<行程&會場>
・10月22日(六)廣島:SECOND CRUTCH(SECOND CRUTCH)
・10月23日(日)福岡:Fukuoka INSA(福岡Fukuoka INSA)
・10月29日(六)北海道:DUCE SAPPORO(DUCE SAPPORO札幌)
・11月6日(日)愛知:RAD HALL
・11月12日(六)兵庫:Kobe SLOPE

其他相關詳細內容於確定之後再行通知!!
rinkarin
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/07/05 17:26:33に投稿されました
10月~11月決定舉辦全國凱旋Live House Tour!!

TWSTA的全國凱旋Live House Tour已經決定舉辦了。

<日程&場地>
・10月22日(週六)廣島:SECOND CRUTCH
・10月23日(週日)福岡:Fukuoka INSA
・10月29日(週六)北海道:DUCE SAPPORO
・11月6日(週日)愛知:RAD HALL
・11月12日(週六)兵庫:Kobe SLOPE

其他詳細情報等決定后會第一時間通知大家!!

クライアント

備考

アーティスト名は「TWSTA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。