Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちのアカウントが停止された件についてアピール文を作成しましたので送ります。 アカウントが停止された原因‐ Amazon.ukで出品した際に閉鎖された...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ka28310 さん marukome さん bea_r さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 29分 です。

motoki1209による依頼 2016/06/29 23:55:38 閲覧 2366回
残り時間: 終了


私たちのアカウントが停止された件についてアピール文を作成しましたので送ります。
アカウントが停止された原因‐ Amazon.ukで出品した際に閉鎖されたアカウントとの関連付けを疑われたからである。

1.なぜ今回の問題が起こってしまったのか。

当社の出品は、ツールにて一括出品を行っており、システムの不備でまれに日本の出品者と同じ商品をピックアップしてしまうことがある。
その都度確認し、見つかった場合は即削除しているが、今回はそれが閉鎖された出品者と同じ商品を出品されてしまっていた。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/06/30 00:09:05に投稿されました
Regarding the issue that our account was suspended, I have created appealing sentences. I am sending them.
The reason the account was suspended - It was suspected that the relationship between the closed account used in Amazon.uk when we listed and our account.

2. Why the issue happened this time?

All of our listings are automatically made by a tool comprehensively, so sometimes the same item as the one of Japanese seller could be picked up due to system malfunction.
When it happens, we confirm it each time, and remove it once we find out it every time, but, this time, the item listed was identical with the item of the seller whose account was closed.
motoki1209さんはこの翻訳を気に入りました
★★☆☆☆ 2.0/1
marukome
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/06/30 00:25:29に投稿されました
I send you the appealing letter regarding the cancelled account.
The reason why the account was cancelled. They suspected that it was related to the closed account when you had displayed items at Amazon.uk.

1. Why has this problem occurred?

Our items are shown in a lump by tool, and sometimes due to systematic error, there are cases when it picks up same products as other Japanese sellers.
We check each time, and delete immediately when we find the overlapped items, however this time it displayed the same item as the closed seller.
motoki1209さんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1
bea_r
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/06/30 00:24:56に投稿されました
We write to you in response to suspending our account.
Because our account was closed because at the time of the exhibition in Amazon.uk - which was said to be the cause of the suspension.

1. Why this problem has occurred.

Our presentation, which after all the exhibition at the tool, there is a thing that rarely would pick up the same items as the Japanese exhibitor at the inadequacy of the system.
Each time to check, but if found are immediately removed, this time had gotten been exhibited the same products as the seller in which it was closed.
motoki1209さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。