[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちのアカウントが停止された件についてアピール文を作成しましたので送ります。 アカウントが停止された原因‐ Amazon.ukで出品した際に閉鎖された...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ka28310 さん marukome さん bea_r さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 29分 です。

motoki1209による依頼 2016/06/29 23:55:38 閲覧 2293回
残り時間: 終了


私たちのアカウントが停止された件についてアピール文を作成しましたので送ります。
アカウントが停止された原因‐ Amazon.ukで出品した際に閉鎖されたアカウントとの関連付けを疑われたからである。

1.なぜ今回の問題が起こってしまったのか。

当社の出品は、ツールにて一括出品を行っており、システムの不備でまれに日本の出品者と同じ商品をピックアップしてしまうことがある。
その都度確認し、見つかった場合は即削除しているが、今回はそれが閉鎖された出品者と同じ商品を出品されてしまっていた。

I send you the appealing letter regarding the cancelled account.
The reason why the account was cancelled. They suspected that it was related to the closed account when you had displayed items at Amazon.uk.

1. Why has this problem occurred?

Our items are shown in a lump by tool, and sometimes due to systematic error, there are cases when it picks up same products as other Japanese sellers.
We check each time, and delete immediately when we find the overlapped items, however this time it displayed the same item as the closed seller.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。