[Translation from Japanese to English ] First of all, I want to explain to both of you that I am explaining this not ...

This requests contains 206 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mura , gonkei555 , aiko21 ) and was completed in 1 hour 28 minutes .

Requested by rockey at 07 Sep 2011 at 13:11 3020 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

まず、私からお二人に説明したいのですが、私は返金を行なうのが嫌でこの説明をするわけではありません。状況をご理解いただきたいのです。

これまでに、あなたが預けた金額は100ドルで、私が支払った金額はイスラエルへの送料を含め150ドルです。差額は、20ドルと、あなたが提示したコミッションに満たないことをご理解いただけますでしょうか?

そこで、私が確認したいのが、以下の費用はコミッションの中から支払う必要がありますか?

aiko21
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Sep 2011 at 13:47
First of all, I want to explain to both of you that I am explaining this not because of that I don't want to refund, just because I want both of you to understand the situation.

So far, the price you entrusted is 100 dollars, and the price I paid is 150 dollars including the shipment to Israel. The balance is 20 dollars, so can you understand that it is not meeting your commission?

Now I'd like to make sure if the following expences should be paid from the commission.
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Sep 2011 at 13:35
First I would like to explain my situation to you two. I do not make this explanation because I don't want to refund. I only want you to understand the situation.

Until now, the money you entrusted me was $100, and the amount I paid was $150 including shipment to Israel. The difference is less than $20 plus the commission you asked. Can you understand?

And what I want to ask you and make certain is: Do I have to pay the amount shown below from the commission charge?
gonkei555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Sep 2011 at 14:39
First of all, I would like to let you both know that I am not explaining myself because I don't want to issue a repayment. I just want you to understand the situation.

The amount that you have left with me so far is $100, and the amount the I have paid to Israel including delivery is $150. Can you see that when you say that the balance left to pay is $20, it is not actually enough to cover my commission?

At this point I would like to verify something. Do I have to pay the costs indicated below from my commission?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime