[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 「日経トレンディネット」掲載 日経トレンディネットにて、アルバム「M(A)DE IN JAPAN」×AWAの取り組みに関しての記事が公開されました。...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は fantasy4035 さん dominic さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 145文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/06/23 11:59:01 閲覧 1551回
残り時間: 終了

「日経トレンディネット」掲載

日経トレンディネットにて、アルバム「M(A)DE IN JAPAN」×AWAの取り組みに関しての記事が公開されました。

http://zasshi.news.yahoo.co.jp/article?a=20160620-54108089-trendy-ent

fantasy4035
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/06/23 12:21:04に投稿されました
刊載於「日經流行網」

於日經流行網發表關於「M(A)DE IN JAPAN」×AWA專輯製作的報導。

http://zasshi.news.yahoo.co.jp/article?a=20160620-54108089-trendy-ent
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
dominic
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/06/23 12:12:23に投稿されました
「日經流行網」刊載
在日經流行網公開「M(A)DE IN JAPAN」×AWA專輯的販賣情形。
http://zasshi.news.yahoo.co.jp/article?a=20160620-54108089-trendy-ent
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

備考

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。