Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 総単位数:240 受賞/分類:次席の栄誉 本書は、正式な書類である。正当性の確認が必要な場合、本学の考査事務所へお問い合わせください。 学生...

この英語から日本語への翻訳依頼は sujiko さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 249文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

uchiyama1005による依頼 2016/06/22 14:06:18 閲覧 2153回
残り時間: 終了

Total Credits: 240.00
Award/Classification: Upper Second Class Honours

This transcript is an official document. Should confirmation of authenticity be required please contact the University’s Examinations Office.

Head of Student Administration Services

sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/06/22 14:12:34に投稿されました
総単位数:240
受賞/分類:次席の栄誉

本書は、正式な書類である。正当性の確認が必要な場合、本学の考査事務所へお問い合わせください。

学生管理サービス部長
★★★★★ 5.0/1
ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/06/22 14:12:43に投稿されました
総額: 240.00
賞典/分類: Upper Second Class Honours

この書面は公式なものです。信憑性の証明が必要な場合は大学の試験センターにお問合せください。

学生管理本部

★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

備考

7

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。