How is climate change affecting the water crisis? Another aspect of the water crisis ---too much water ---is a consequence of global climate change. At the Third World Water Forum held in Kyoto in 2003, experts predicted that by 2025 half the world's population will experience extreme weather conditions like floods and droughts. Indeed, major flood disasters have been increasing: six in the 1950s, eight in the 1970s, eighteen in the 1980s, and twenty-six in the 1990s.
[Translation from English to Japanese ] How is climate change affecting the water crisis? Another aspect of the water...
Original Text / English
Copy
Translation / Japanese
- Posted at 18 Nov 2009 at 10:58
気候変動は水危機にどのように影響しているのでしょうか?「水が多すぎる」という水危機のもう一つの側面は、全球的気候変化によるものです。2003年に京都で開かれた第3回世界水フォーラムでは、2025年までに世界人口の半分が洪水や干ばつのような異常気象を経験するであろうと専門家たちは予測しました。事実、大規模な洪水災害は1950年代に6回、1970年代に8回、1980年代に18回、1990年代に26回といったように増加傾向にあります。
Translation / Japanese
- Posted at 18 Nov 2009 at 10:35
水危機のもう一つの側面 ― 増えすぎる水の量 ― 世界的な気候の変化の影響である。2003年に京都で開催された第三世界水フォーラムで、専門家は2025年までに、世界人口の半分が洪水とかんばつのような極端な気象条件を経験すると予測した。確かに、大きな洪水災害は増加し続けていた:1950年代に6件、1970年代に8件、1980年代には18件、そして1990年代には26件。
Translation / Japanese
- Posted at 18 Nov 2009 at 10:47
気候の変化がウォーター・クライシス(水危機)に与える影響はどうでしょうか?ウォーター・クライシスの別の観点、つまり「多すぎる水」-これは地球規模の気候変化によるものです。2003年に京都で開催された第三回世界水フォーラムでは、2025年までには世界人口の半分が洪水や干ばつといった極端な気候状況を経験することになるだろうという専門家による予測がありました。実際に、大規模な洪水災害は増えています:1950年代には7回、1970年代には8回、1980年代には18回、そして1990年代には26回、そのような災害が起こっています。
Translation / Japanese
- Posted at 18 Nov 2009 at 10:53
水資源危機に気候変動がどう影響を与えてるか? 水資源危機の他の側面、すなわち、水の過剰が地球規模の気候変動を引き起こしている。 2003年に京都で開催された第三回世界水フォーラムで専門家は、2025年までに世界の人々は、洪水や干ばつのような極端な気候常態を経験することになろうと、予測した。確かに、大きな洪水災害は、1950年代に6件、1970年代に8件、1980年代に18件、1990年代に26件と、増加している。
Thank you for your good translation.