[Translation from English to Japanese ] In the Pacific islands, 48 percent lack safe water, and in sub-Saharan Africa...

This requests contains 494 characters and is related to the following tags: "hurry" . It has been translated 3 times by the following translators : ( myumyu , gloria , jackamano ) and was completed in 0 hours 39 minutes .

Requested by yamahagey at 18 Nov 2009 at 09:51 2837 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

In the Pacific islands, 48 percent lack safe water, and in sub-Saharan Africa the percentage is also high(42 percent). Second, overuse is depleting the supply of groundwater. Farmers who depend on wells don't have enough water to irrigate their crops. The result is smaller harvests leading to food shortages and higher prices. Third, water pollution is endagering plants and animals as well as human beings Agricultural chemicals and industrial wastes are major sources of water contamination.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 18 Nov 2009 at 10:25
太平洋の島では安全な水が48%不足しており、サハラ砂漠以南のアフリカでも不足率は高くなっています(42%)。次に、水の使い過ぎで地下水の補給が追いつかなくなっています。井戸に頼っている農家には農作物に必要な十分な水がありません。その結果、収穫が少なくなり、食料不足と価格高騰につながってしまいます。3つ目に、水質汚染により植物と動物が危険にさらされており、人間の使う農薬と産業廃棄物が水質汚染の主な要因となっています。
yamahagey
yamahagey- over 14 years ago
Thank you for your good translation.
myumyu
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 18 Nov 2009 at 10:23
太平洋の島々では、安全な飲料氏が48%不足し、サハラ以南のアフリカでは同規模の不足(42%)が見られる。2つ目の局面としては、水の使いすぎが地下水の供給力を激減させる問題がある。
井戸に水の供給を頼っている農家は作物を育てるために十分な水を確保できない。結果として、少量の収穫が食糧不足と価格の高騰に繋がる。3つ目の局面は、水質汚染が動植物や人類を危機にさらし、農薬や工業排水は水質汚染の大きな原因となっている。
yamahagey
yamahagey- over 14 years ago
Thank you for your good translation.
jackamano
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 18 Nov 2009 at 10:30
太平洋諸島では、48パーセントが安全な水が不足しており、汎サハラ砂漠地帯ではさらにその率は高い(42パーセント)。次いで、水の過度の使用が地下水の枯渇を招いている。井戸の水に依存している農家は、穀物を育てるに十分な農業用水が得られない。その結果、収穫量が減少し、食料不足と価格高騰を招いている。第三に、水を求める人口が、人類のみならず植物や動物を危険にさらしている。農薬と工業廃棄用水が水汚染の主要な原因である。
yamahagey
yamahagey- over 14 years ago
Thank you for your good translation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime