[Translation from Japanese to English ] I have very good news. Regarding Peg that I had been ordering from Ibanez,...

This requests contains 144 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , bluejeans71 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by tokyocreators at 09 Jun 2016 at 05:47 3511 views
Time left: Finished

とても良い知らせがあります。

Ibanezに発注ををかけていたペグの件ですが、なんとか手配できそうです。
現在在庫が切れているらしいのですが、今月末には入荷するとのことです。
入荷したらすぐに発送しますので、あなたのもとに付くのは恐らく7月のはじめになると思います。
もうしばらくお待ちください。

bluejeans71
Rating 59
Translation / English
- Posted at 09 Jun 2016 at 05:53
I have very good news.

Regarding Peg that I had been ordering from Ibanez, I can thankfully arrange that.
Though the items are running out of stock now, I have learned new items will arrive at the end of this month.
I will dispatch it as soon as it arrives, so I think you will receive it around early July.
Please be patient to wait for a while.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Jun 2016 at 05:55
I have a very good news.
As for peg I was ordering to lbanez, I can finally arrange it.
As they are out of stock now, they will receive it at the end of this month.
As I will send it immediately after receiving it, you will probably receive it in the beginning of July.
May I ask you a patience?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime