Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は下記URLの商品について質問があります。 商品URL 私はこれまでに、何度かこの商品をまとめて注文したことがあります。再び追加で30個注文をしよう...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 teddym さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

yoshikichiによる依頼 2016/06/04 14:32:03 閲覧 1279回
残り時間: 終了

私は下記URLの商品について質問があります。

商品URL

私はこれまでに、何度かこの商品をまとめて注文したことがあります。再び追加で30個注文をしようとしました。しかし「The requested quantity for "Plastic Welding Kit" is not available.」というメッセージが表示され、注文することができません。この商品は今後入荷の予定はありますか?もし予定がある場合は、いつ頃入荷されますか?私はできるだけ早くこの商品が必要です。

teddym
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/06/04 14:35:43に投稿されました
I have question for the items below.

URL

I have ordered this item for large quantity. I tried to order 30 units for extra, but screen says 'The requested quantity for "Plastic Welding Kit" is not available.' so I cannot order. Do you have any plan to receive this item? If so when will it be? I need this as soon as possible.
[削除済みユーザ]
評価 59
翻訳 / 英語
- 2016/06/04 14:39:04に投稿されました
I have a question about the following URL of your product.

Product URL

I have ordered several items of this product so far. And I tried to order 30 items again for addition. But I cannot proceed with this message: "The requested quantity for "Plastic Welding Kit" is not available." Will this product be on sale again? If so I would like to know when. I need this product as soon as possible.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。