[日本語から英語への翻訳依頼] ご購入ありがとうございます。 おそらく関税が発生したのだと思います。 商品代金から£14.71 を返金させていただきます よろしいでしょうか? ご迷惑...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん chibbi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 99文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

aileによる依頼 2016/06/04 01:55:51 閲覧 934回
残り時間: 終了

ご購入ありがとうございます。

おそらく関税が発生したのだと思います。
商品代金から£14.71 を返金させていただきます
よろしいでしょうか?

ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
心よりお詫び申し上げます。

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/06/04 02:00:47に投稿されました
Thank you for your purchase.

it might have occurred a custom.
I will refund you £14.71 for that.
Is that okay for you?

I am sorry for the inconvenience caused you.
I apologize from bottom of my heart.
chibbi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/06/04 02:03:38に投稿されました
Thank you for the purchase.

I suspect there was a customs duty.
I will refund £14.71 from the price.
Would it be all right?

I apologize for the trouble.
I sincerely apologize.
aileさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。