Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。ebayから「return delivered」のメールが届いていると思います。 このメールのリンクの「view retuen details...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん jow_1060 さん merumel さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 147文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

kazusugoによる依頼 2016/05/26 06:49:14 閲覧 1123回
残り時間: 終了

こんにちは。ebayから「return delivered」のメールが届いていると思います。
このメールのリンクの「view retuen details」から、リターンリクエストのページに飛び、リターンリクエストをクローズしてください。よろしくお願いします。
お手数をおかけして申し訳ありません。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/05/26 06:56:09に投稿されました
Good day! You must have received an email of "return delivered" from eBay.
Would you go from the link "view return details" of this email to the page of return request, and close the return request? I appreciate your cooperation.
Thank you for your work.
jow_1060
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/05/26 06:56:19に投稿されました
To Customer,

You may receive the email with message "return delivered" from ebay.
Please click to the link "view return details" and close your return request.
We apologise the inconvenience of this and thank you very much for your kind understanding.
merumel
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/05/26 06:58:09に投稿されました
Good morning. I think you should have received the "return delivered" email from ebay.
From clicking the "view return details" link in this email, you'll be redirected to the return request page, I ask you to close the return request from it.
I'm sorry for all the trouble.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。