Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] CINRA.NET DAICHI MIURA×Seiho talk CINRA.NET DAICHI MIURA×Seiho talk htt...

This requests contains 100 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( marukome , ailing-mana ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by nakagawasyota at 16 May 2016 at 14:50 1036 views
Time left: Finished

CINRA.NET 三浦大知×Seiho対談

CINRA.NET 三浦大知×Seiho対談

http://www.cinra.net/interview/201604-miuradaichiseiho

marukome
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 May 2016 at 14:51
CINRA.NET DAICHI MIURA×Seiho talk

CINRA.NET DAICHI MIURA×Seiho talk

http://www.cinra.net/interview/201604-miuradaichiseiho
nakagawasyota likes this translation
ailing-mana
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 May 2016 at 15:01
CINRA.NET DAICHI MIURA×Seiho talk

CINRA.NET DAICHI MIURA×Seiho talk

http://www.cinra.net/interview/201604-miuradaichiseiho

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime