Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 1KWの電気容量が付いてくるパッケージプランと追加でスポットライト3灯とのことですが、電気は照明以外に何にご使用されますか? 1KWから照明の電気容量を...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん merose288 さん iramdy85 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 114文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

totomiによる依頼 2016/05/15 21:17:33 閲覧 1873回
残り時間: 終了


1KWの電気容量が付いてくるパッケージプランと追加でスポットライト3灯とのことですが、電気は照明以外に何にご使用されますか?
1KWから照明の電気容量を差し引くと400W分の電気容量しかご使用いただけませんが、よろしいでしょうか?

[削除済みユーザ]
評価 59
翻訳 / 英語
- 2016/05/15 21:31:09に投稿されました
While your request is that you would like three spotlights in addition to a package plan with a 1KW electricity capacity, do you use electricity besides the light?
Could it be all right that you can utilize only the 400w electricity if we substract the electricity capacity from 1KW?
merose288
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/05/15 21:20:16に投稿されました
About the additional package plan of 1KW capacitance and 3 spotlights, do you plan to use it for purpose outside of lighting? Lighting purpose only uses up 400W from 1 KW capacitance, are you okay with that?
iramdy85
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/05/15 21:46:14に投稿されました
Regarding to the 1 KW of package plan electrical capacitance and additional 3 lamp spotlight, except for lighting, what is the electrical will be used for??

If we deduct the 1 KW of electrical capacitance lighting, you only able to use 400 W of electrical capacitance, is it alright??

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。