Conyacサービス終了のお知らせ

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] その炊飯器を受け取っていません。その商品はドイツに配送されている途中でしたが、中国の会社に返還されました。日本で買ったにもかかわらず、そのようなものは中国...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 swisscat さん shimauma さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 192文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 51分 です。

setoyamaによる依頼 2016/05/13 03:38:24 閲覧 2523回
残り時間: 終了

Der Reistopf habe ich nicht erhalten. Der Artikel, der auf dem Weg nach Deutschland war, wurde mit der Chinesische Firma zurückgefordert. So gibt es nur in China. obwohl wir in Japan kaufen.

swisscat
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2016/05/13 04:08:08に投稿されました
その炊飯器を受け取っていません。その商品はドイツに配送されている途中でしたが、中国の会社に返還されました。日本で買ったにもかかわらず、そのようなものは中国にのみあります。
shimauma
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/05/13 04:29:26に投稿されました
米釜は受け取っていません。ドイツへ輸送中であった商品は、中国の会社から返却を求められました。このようなことは中国でしか起こりえません。日本で買った物ですけれども。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。