Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 火曜日の10時に会議を手配できます。通訳の件ですが、日本語を知っている人という意味でしょうか?

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 hhanyu7 さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 107文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2016/05/09 10:01:43 閲覧 2086回
残り時間: 終了

I can arrange a meeting on Tuesday at 10 a.m. About the translator, do
you mean someone who knows Japanese ?

hhanyu7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/05/09 10:03:02に投稿されました
火曜日の10時に会議を手配できます。通訳の件ですが、日本語を知っている人という意味でしょうか?
★★★★★ 5.0/1
ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/05/09 10:03:13に投稿されました
私は火曜日の午前10時にミーティングを設定できます。あなたのおっしゃる通訳、につきましては、日本語がわかる人、という意味ですか?
★★★★★ 5.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。