何度もメールしてしまって申し訳ないです。
Fender USAとTakamineのカタログができましたので、取り急ぎご提出致します。
MartinとTaylorも現在作成中ですので、出来次第すぐにご提出致します。
是非ご検討ください。
---は入れ違いで売れてしまいました。
申し訳ございません。~~は手に入れることは可能ですが、ESPに直接オーダーするため少々お時間を頂くことになります。中古品は現在在庫がありません。いかがいたしますか?
翻訳 / 英語
- 2016/05/05 04:31:55に投稿されました
I'm sorry to have emailed you many times.
I'm sending you catalogues for Fender USA and Takamine.
I'm currently working on catalogues for Martin and Taylor. I will send them to you, too as soon as they are finished.
I would appreciate it if you would consider a purchase.
I'm afraid that -- has just been sold out.
I apologize for that. It would be possible for me to get it. In that case, I would like you to allow me some time as I have to place an order directly with ESP. I have no used ones in stock. Please let me know how you would like to proceed with it.
I'm sending you catalogues for Fender USA and Takamine.
I'm currently working on catalogues for Martin and Taylor. I will send them to you, too as soon as they are finished.
I would appreciate it if you would consider a purchase.
I'm afraid that -- has just been sold out.
I apologize for that. It would be possible for me to get it. In that case, I would like you to allow me some time as I have to place an order directly with ESP. I have no used ones in stock. Please let me know how you would like to proceed with it.
翻訳 / 英語
- 2016/05/05 04:37:27に投稿されました
Sorry that I am emailing you multiple times.
The catalogs for Fender USA and Takamine are ready so let me share them with you.
The one for Martin and Taylor are also under preparation. I will share them with you as soon as they are ready.
Appreciate in advance for your review.
--- was just sold out as you inquire.
Sorry for inconvenience. -- can be arranged but it may take some time because we have to order directly to ESP. There is no pre-owned item in stock. What would you like us to do?
The catalogs for Fender USA and Takamine are ready so let me share them with you.
The one for Martin and Taylor are also under preparation. I will share them with you as soon as they are ready.
Appreciate in advance for your review.
--- was just sold out as you inquire.
Sorry for inconvenience. -- can be arranged but it may take some time because we have to order directly to ESP. There is no pre-owned item in stock. What would you like us to do?