翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/05/05 04:37:27
何度もメールしてしまって申し訳ないです。
Fender USAとTakamineのカタログができましたので、取り急ぎご提出致します。
MartinとTaylorも現在作成中ですので、出来次第すぐにご提出致します。
是非ご検討ください。
---は入れ違いで売れてしまいました。
申し訳ございません。~~は手に入れることは可能ですが、ESPに直接オーダーするため少々お時間を頂くことになります。中古品は現在在庫がありません。いかがいたしますか?
Sorry that I am emailing you multiple times.
The catalogs for Fender USA and Takamine are ready so let me share them with you.
The one for Martin and Taylor are also under preparation. I will share them with you as soon as they are ready.
Appreciate in advance for your review.
--- was just sold out as you inquire.
Sorry for inconvenience. -- can be arranged but it may take some time because we have to order directly to ESP. There is no pre-owned item in stock. What would you like us to do?