Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] shipment ID FBA3JWRNQNが配送途中で行方不明になりました。 配送方法はFBAパートナーキャリアです。 UPSに問い合わせたところ、荷物...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん sujiko さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 188文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

yamamuroによる依頼 2016/05/04 15:15:04 閲覧 1244回
残り時間: 終了

shipment ID FBA3JWRNQNが配送途中で行方不明になりました。
配送方法はFBAパートナーキャリアです。
UPSに問い合わせたところ、荷物紛失ということで手続きお願いします。という返答をいただきました。

UPSのURLはこちらです。

http://www.ups.com/claims

私のほうでは、ログイン名などは把握しておりませんので捜索をお願いできますでしょうか?

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/05/04 15:19:28に投稿されました
During the delivery, the item whose shipment ID is FBA3JWRNQN get missing.
The delivery was being done by FBA partner carrier.
When I asked UPS about it, they told me to take the procedure of submitting a report for missing item.

The URL of UPS is as follow.

http://www.ups.com/claims

As I have no idea about the login name and other information, can you please try to find the item in your side?
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/05/04 15:18:02に投稿されました
Shipment ID FBA3JWRNQN is missing during transportation.
It was sent by FBA partner carrier.
I inquired UPS, and they told me to arrange by reason of "item lost".

URL of UPS is as follows.
http://www.ups.com/claims

As I do not know log in name, would you search it?
[削除済みユーザ]
評価 59
翻訳 / 英語
- 2016/05/04 15:20:03に投稿されました
Shipment ID FBA3JWRNQN went missing on it delivery.
The delivery method was an FBA Partner Carrier.
I inquired UPS about this case, and they asked me to register as
the package missing.
Here is the URL of UPS

http://www.ups.com/claims

Would you search the package as I do not know the log in name?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。