Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 弊社のアカウントについて 弊社は人道支援や地域経済の活性化の為になる事業投資資金を受け入れる為にこのアカウントを使用します。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 soulsensei さん hhanyu7 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 61文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2016/04/29 14:30:56 閲覧 1318回
残り時間: 終了

弊社のアカウントについて

弊社は人道支援や地域経済の活性化の為になる事業投資資金を受け入れる為にこのアカウントを使用します。

soulsensei
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2016/04/29 14:35:52に投稿されました
Regarding Our Company Account

Our company is actively involved in humanitarian work and the vibrancy of local economies, so we use this account so that we can inject operational funding.
hhanyu7
評価 60
翻訳 / 英語
- 2016/04/29 14:35:48に投稿されました
About our company's account

We use this account to receive investment fund in business for humanitarian support and revitalization of the rural economy.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。